03 January, 2025

3. Weihnachtszauber im Köpenicker Märchenviertel

 


After a short break, it is finally possible for me to return my activities here. 😸 I hope you had a great Christmas and a great New Year's Eve. May the new year be full of good surprises, health and prosperity! 

Nach einer kurzen Pause ist es mir endlich möglich, meine Aktivitäten hier weiterzumachen. 😸 Ich hoffe, dass ihr ein schönes Weihnachtsfest und einen schönen Silvesterabend hattet. Möge das neue Jahr voller guter Überraschungen, Gesundheit und Wohlstand sein!

Let's start doing a recap of the last month. On December 7th 2024, the Weihnachtszauber im Köpenicker Märchenviertel took place for the third time. It is a small Christmas market organized voluntarily by the Wolf & Else association. 

Beginnen wir mit einem Rückblick auf den letzten Monat. Am 07.12.2024 fand zum dritten Mal der Weihnachtszauber im Köpenicker Märchenviertel statt. Dabei handelt es sich um einen kleinen Weihnachtsmarkt, der ehrenamtlich vom Verein Wolf & Else organisiert wurde.

This association is a voluntary initiative which goals are to promote and strengthen encounters and exchanges, as well as to network cultural workers and other committed people in the neighborhood.

Der Verein ist eine ehrenamtliche Initiative mit den Zielen, Begegnungen und Austausch zu fördern und zu stärken, sowie Kulturschaffende und andere Engagierte im Kiez zu vernetzen.

Far away from the hustle and bustle of Berlin's center, the visit to the market is an invitation to a relaxing and enjoyable time with family and friends.

Fernab vom Hektisch der Berliner Innenstadt lädt der Marktbesuch zu entspannten und vergnüglichen Stunden mit Familie und Freunden ein.

The charm of the Christmas Market at Märchenviertel sparkles thanks to the typical architecture of the place, where details like the consistent repetition of the houses' and door shapes, the lattice windows, the white door frames and the scratch plaster on the houses' facades.

Der Charme des Weihnachtsmarktes im Märchenviertel scheint sich durch die typische Architektur des Ortes, wo sich Details wie die durchgehende Wiederholung der Haus- und Türformen, die Sprossenfenster, den weiß abgesetzten Türumrandungen und dem Kratzputz an den Häuserfassaden.

The Märchenviertel is a home settlement near the forest. From the 1960s onwards, it also became an interesting residential complex for artists from the DDR.

Das Märchenviertel ist eine Einfamilienhaus-Siedlung am Wald. Ab den 60-iger Jahren wurde das Märchenviertel auch eine interessante Wohnanlage für Künstler der DDR.

The name Fairytale Quarter came from the naming of 10 streets after fairytales by the Brothers Grimm, including names as “Rautendeleinweg” or “Zu den sieben Raben”.

Die Bezeichnung Märchenviertel ergab sich aus der Benennung von 10 Straßen nach Märchen der Gebrüder Grimm, darunter so wohlklingende Namen wie „Rautendeleinweg“ oder „Zu den sieben Raben“.

The 25 stalls offered culinary delights, arts, crafts and culture. Despite its rather small size, the Wolf & Else Christmas market guaranteed lots of fun for young and old. The stage program was a colorful mix from drama to choir until guitar music. All the stalls were run by craftspeople from the neighborhood and surrounding area (by the way, the club name combines the names of the settlements Wolfsgarten and Elsengrund in the north of Köpenick).

Die 25 Stände haben kulinarische Leckereien, Kunsthandwerk und Kultur  angeboten. Trotz seiner geringen Größe, garantierte der Wolf & Else Weihnachtsmarkt jede Menge Spaß für Jung und Alt. Das Bühnenprogramm war ein bunter Mix von Schauspiel über Chor bis hin zu Gitarrenmusik. Alle Stände wurden von Kunsthandwerkern aus dem Kiez und der Umgebung betrieben (der Vereinsname vereint übrigens die Namen der Siedlungen Wolfsgarten und Elsengrund im Norden Köpenicks).


Typische Architektur des Märchenviertels. https://www.berliner-mieterverein.de/magazin/online/mm0621/das-maerchenviertel-in-koepenick-maerchenidyll-nach-dem-grossen-kampf-062124.htm

Überblick vom Weihnachtsmarkt, Foto von Heidi






maerchenviertel
Singing in the rain vibes :D


Heidi gifted me this beautiful cake necklace she found at a stall there to match her cake ring. Last year I gifted her a cake ring I bought at the same stall and now we have a BFF set 😍:

Heidi hat mir diese wunderschöne Kuchenkette geschenkt, die sie dort an einem Stand gefunden hat und die zu ihrem Kuchenring passt. Letztes Jahr habe ich ihr einen Kuchenring geschenkt, den ich am selben Stand gekauft habe, und jetzt haben wir ein BFF-Set 😍:


Stand voller Schmuck im Thema Kuchen

A strawberry princess in the rain!


Thank you to everyone who came to visit us and thank you for reading.

Vielen Dank an alle, die uns besucht haben, und vielen Dank fürs Lesen!


No comments:

Post a Comment