20 December, 2025

4. Weihnachtszauber im Märchenviertel

 

🇩🇪 Damit alle davon profitieren können, gibt es diesen Beitrag in drei Versionen: Portugiesisch, Deutsch für die lokalen Leser und Englisch für alle, die uns aus anderen Ländern verfolgen.

🇬🇧 So that everyone can enjoy it, this post is available in three versions: Portuguese for our family, German for local readers, and English for those following us from other countries. 

🇧🇷 Para que todos possam aproveitar, este post traz três versões: português, alemão para os leitores locais e inglês para quem nos acompanha de outros países.


Hallo zusammen! Heute möchte ich unsere Erfahrung beim Weihnachtszauber in Köpenick teilen. Es war ein fantastischer Tag voller Weihnachtszauber. 🎄

Hi everyone! Today I want to share our experience at the Weihnachtszauber in Köpenick. It was an amazing day full of colors, music, and Christmas magic. 🎄

Olá, pessoal! Hoje quero compartilhar nossa experiência na quarta edição do Weihnachtszauber im Märchenviertel. Foi um dia incrível, cheio de magia natalina. 🎄

 

Zum zweiten Mal durften wir beim Weihnachtszauber im Märchenviertel dabei sein, dieses Jahr bereits in der 4. Auflage! Über unsere Teilnahme im letzten Jahr habe ich schon geschriebenDen Beitrag könnt ihr hier lesen.

We were honored to participate in the Weihnachtszauber im Märchenviertel for the second time, this year it’s already the fourth edition! I shared our experience from last year in a previous post. You can check it out here.

Pela segunda vez tivemos a honra de participar do Weihnachtszauber im Märchenviertel que desta vez chegou a sua quarta edição. Eu escrevi em um post passado sobre a nossa participação na edição anterior. Voce pode conferir o post clicando aqui

Veranstaltungsflyer

Der mittlerweile traditionelle Weihnachtszauber fand am 6. Dezember auf dem Essenplatz im Märchenviertel statt. Dieser Platz liegt im Märchenviertel von Köpenick, einem Wohnviertel mit Straßen, die nach Märchenfiguren benannt sind (zum Beispiel Rotkäppchenstraße, Dornröschenstraße, Zu den sieben Raben usw.). Der Markt ist etwa 15 Gehminuten vom S-Bahnhof Köpenick (Linie S3) entfernt.

The already traditional Christmas market, Weihnachtszauber im Märchenviertel, took place on December 6th at Essenplatz. This is a square within the Märchenviertel neighborhood of Köpenick, a residential area with streets named after fairy tale characters (for example, Rotkäppchenstraße, Dornröschenstraße, Zu den sieben Raben, etc.). The market is about a 15-minute walk from Köpenick S-Bahn station (line S3).

A já tradicional feira de Natal Weihnachtszauber aconteceu no último dia 06 de dezembro no Essenplatz im Märchenviertel. Esta é uma praça dentro do bairro Märchenviertel de Köpenick, que é uma área residencial com ruas nomeadas como personagens de contos de fadas (por exemplo Rotkäppchenstraße, Dornöschenstraße, Zu den sieben Raben, etc.). O mercado fica a cerca de 15 minutos a pé do S-Bahn Köpenick (linha S3).

 

 

Dies ist ein kleiner Weihnachtsmarkt, der von einer Gruppe lokaler Anwohner organisiert wird, mit dem Ziel, die Kultur und das Miteinander im Viertel zu fördern sowie lokale Künstler und Handwerker zu unterstützen.

This is a small Christmas market, created and organized by a group of local residents with the aim of promoting and encouraging local culture and community interaction, as well as supporting local artists and artisans.

Esse é um mercado de Natal pequeno, criado e organizado por um grupo de moradores locais com o objetivo de promover e incentivar a cultura e o convívio no bairro e apoiar artistas e artesãos locais. 

 

Neben Ständen mit Produkten wie Kerzen, bestickten und gestrickten Artikeln, Puppenkleidern, Weihnachtsdekorationen und Kunstwerken bot der Markt auch ein abwechslungsreiches kulturelles Programm, darunter Chöre, kleine Theateraufführungen und Live-Musik. 

In addition to stalls offering products such as candles, embroidered and woolen items, doll clothes, Christmas decorations and pieces of art, the market also featured a varied cultural program, including choir groups, small theatrical performances, and live music.

Além dos stands com produtos como velas, artigos bordados e em lã, roupas para bonecas, artigos natalinos e peças de arte, o mercado ofereceu uma variada programação cultural, como grupos de canto coral, pequenas apresentações teatrais e música ao vivo. 

 

Dank dieses Angebots erleben die Besucher in einer einladenden Umgebung und mit einer gemeinschaftlichen Atmosphäre ein authentisches und entspanntes Weihnachtserlebnis.

Thanks to this initiative, visitors enjoy an authentic and relaxed Christmas experience in a welcoming environment with a strong sense of community.

Gracas a esta proposta, os visitantes recebem, em um ambiente acolhedor e uma atmosfera comunitária, uma experiência natalina autêntica e descontraída. 

  

 


Die Besucher können auch typische Weihnachtsleckereien probieren, wie traditionelle Street-Food-Gerichte, sowie warme Getränke (z. B. Glühwein und heiße Schokolade), alles zubereitet von lokalen Anwohnern.
 
Visitors can also enjoy typical Christmas treats, like traditional street food, as well as hot drinks (such as Glühwein and hot chocolate), all prepared by neighborhood residents. 
 
Os visitantes tambem podem saborear delícias típicas de Natal como as tradicionais comidas de rua, alem de bebidas quentes (como Glühwein e chocolate quente), tudo preparado por moradores do bairro.
 
 
 
Der Markt zeigt wirklich, wie kreativ und talentiert die Leute im Kiez sind. Jedes Jahr gibt es neue Stände mit frischen Ideen, und es ist wunderbar zu sehen, wie sehr sich die Leute freuen, den Markt zu besuchen. Ich möchte den Organisatorinnen, Nina und Carolina, danken, dass sie uns erneut die Gelegenheit gegeben haben, an diesem besonderen Event teilzunehmen!
 
The market really shows how creative and talented the community is. Every year, new stalls appear with fresh ideas, and it’s amazing to see how happy people are to visit. I’d like to thank the organizers, Nina and Carolina, for giving us the chance to take part in this special event once again!
 
A iniciativa do mercado mostra o quanto a comunidade tem pessoas criativas e talentosas. A cada ano, novos stands surgem com novas propostas e é incrivel ver como os moradores ficam felizes em visitar o mercado. Gostaria de agradecer as organizadoras, Nina e Carolina, por nos concederem mais uma vez a oportunidade de participar deste evento tão especial! 
 
 
Hier sind ein paar Fotos von unserem Stand ▪‿▪:
 

Besuch der Lolita-Mode-Community 


Unsere handgemachten Ohrringe 

 
Heidi hat wunderschöne Puppenkleider zum Verkauf mitgebracht, also habe ich eines davon der Bösen Königin angezogen:

Heidi brought beautiful doll dresses to sell, so I put one of them on the Evil Queen:
 
Heidi trouxe lindos vestidos de boneca para vender, então vesti um deles na Rainha Má:
 
 

 
Ich habe auch eine Puppenversion des Babydoll-JSK von Baby, the Stars Shine Bright mitgebracht:
 
I also brought a doll version of the Babydoll JSK from Baby, the Stars Shine Bright: 
 
Eu também trouxe uma versão para bonecas do Babydoll JSK da Baby, the Stars Shine Bright:
 
Puppen-Version
  
Menschen-Version

Wie immer war auch Draculaura dabei:

As always, Draculaura was also making an appearance:

Como sempre, a Draculaura também estava marcando presença:

 

 

Ich wollte ein Outfit in Grün und Rot tragen (das Kleid habe ich selbst gemacht), und zufällig trug Heidi auch Grün und Weiß. Sie sah so schön aus!

I wanted to wear an outfit in green and red (the dress was made by me), and by coincidence, Heidi also wore green and white. She looked so beautiful!

Quis vestir um outfit em verde e vermelho (o vestido foi feito por mim) e por coincidência a Heidi tambem usou verde com branco, estava muito linda! 

 

Vielen Dank auch an alle, die uns besucht haben! Ihr seid nicht nur Kunden, sondern Menschen mit Träumen und Talenten, die wir wirklich schätzen und unterstützen wollen. ♥

Thanks so much to everyone who visited us! You’re not just customers, but people with dreams and talents that we really respect and want to support. ♥

Obrigada tambem a todas as pessoas que nos visitaram! Vocês não são apenas clientes, mas sim pessoas com sonhos e talentos que respeitamos e queremos apoiar. ♥

 

Ein riesiges Dankeschön an Heidi, dass sie mich an einem weiteren kalten Tag auf dem Weihnachtsmarkt unterstützt hat! >.< Danke auch an Paul, Marita, Will, die Freundinnen aus der Berliner Lolita-Modegruppe und Thiara für euren Besuch!

Huge thanks to Heidi for supporting me on another cold Christmas market day! >.< Thanks also to Paul, Marita, Will, the friends from the Berlin Lolita fashion group, and Thiara for stopping by! 

Muito obrigada Heidi por me apoiar em mais um dia frio de mercado de Natal! >.<  Obrigada também Paul, Marita, Will e as amigas do grupo de moda lolita de Berlin e Thiara pela visita!  

 

Vielen Dank fürs Lesen und bis zum nächsten Mal!

Thank you for reading and see you next time! 

Obrigada pela leitura e até a próxima!
 

No comments:

Post a Comment